関東地方は昨日(9/18)、台風の影響で大雨でしたね。
私はワクチン2回目接種の影響で倦怠感ハンパないまま過ごしておりました。
そして、今日は、台風一過、全国的にスッキリお天気。
私も昨日の体中の痛みが嘘のようにスッキリ。
さて、本日の英語変換ゲームは、
「台風一過」
あなたなら、英語でどう言いますか?
そんなのグーグル翻訳すればいい、と思ったあなた!
残念な結果しか出してくれませんよ (;^_^A
いわゆる直訳ってやつですよ。。。
「台風一過」という4文字の裏には、ストーリーがあるわけですが、
まだAIは、裏にあるストーリーまでは考慮してくれません。
⌛
⌛
ヒント:
「台風一過」を簡単に日本で説明すると:
【台風が過ぎ去ったあと、ものすごく晴れること】
ってことですよね。
⌛
⌛
答え:
では、これを英語にすると、
the clear weather after a typhoon.
いかがですか?
言われると、あぁそうかって思いますよね。
答えはひとつではないし、フレーズでも文章でも、どちらでもいいので自由に考えましょう♪
【台風が過ぎ去った次の日は天気がすごく良くなる。】
After a typhoon passes, the weather gets really great the next day.
【今朝は空がすごくクリア。夜のうちに台風が過ぎ去ったから。】
The sky is clear this morning because a typhoon passed during the night.
「台風一過」って、たった4文字をそんなに長く英語で表していいの?!
と思ったあなた。
「え、ダメなんて誰が言った?」
「伝えることが目的なんだから、良いんじゃない?」(^_-)-☆
ではでは、Have a nice day under the clear sky!
職場で英語が思うように話せず、モヤモヤしていませんか?
そのモヤモヤの原因、取り除く方法、あります。
英語習得コーチング本コースは、残りおひとり(!)受付中です。
☑ 100日間で、コーチングとティーチングの組み合わせで確実にあなたの英語ステージをUP。
☑ 英語教育修士号(米国)・教員免許(日本)保持、現役の大学英語講師。
☑ 説明は「わかりやすい!」と好評。
☑ コーチング期間中、お仕事メールやプレゼン資料の添削も可能。
photo credit: Engin_Akyurt
Comments